G小说 > 人到底是什么 > 第 4 部分阅读

第 4 部分阅读

【评论】这段,也๣是说人定要有作人的标准。尽管许多人,不走正道而得意时,最后还是有问题๤。不过许多人还是只顾ุ目前๩,不顾自己的后果。

【译文】孔子说:“走入异端邪说中,就是祸害。”

“人”到底是什么เ?人从母腹中ณ呱呱坠地开始了人生的漫长之旅。有成长的烦恼;成年后婚姻生活中的男ç欢女爱,幸福痛苦的纠缠;在准备好或没准备好中迎接下代的到来;生活的压力和事业的追求,下代的抚养和教育,长辈同辈等亲属的相处,领导同事下属的相处之道;学生时代的各科教材报纸杂志电å视互联网的庞杂信息身边的人给你的各种沟通谈话无时无刻不在影响你。每天你都看和听到许多看得懂的和看不懂ฦ的事,每天你都看到许多看得懂ฦ的和看不懂的人,每天你都做着自己้认为ฦ能做好的事,每天你都对自己看得懂ฦ或自己认为看得懂ฦ的事发表看法,每天你都对身边的人按自己认为最好的方法提出命令建议忠告,每天你都必须ี按照自己认为对不对完全不对的别人的意见待人处事。人啊,每天都处在自己的七情六欲之中ณ不可自拔而成为其奴隶,希望像歌中ณ唱的:“借我借我双慧眼吧让我把这世界看的清清楚楚白白真真切切”。

【译文】孔子说:“听我说话毫不懈า怠的人,只有颜回啊!”

【原文】子谓颜๨渊曰:“惜乎ๆ!吾见其进也๣,未见其止也。”

【译文】孔子评论颜回:“可惜啊!我只见他前进,没见他停止。”

【原文】子曰:“苗而不秀者有矣夫!秀而不实者有矣夫!”

【译文】孔子说:“出了苗而不开花的情况是有的!开了花而不结果的情况也是有的!”

【原文】子曰:“后生可畏,焉知来者之不如今也๣?四十五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”

【译文】孔子说:“年轻人值得敬畏,怎知后来人不如今人?四五十岁还默默无຀闻的人,也就不足以敬畏了。”

【原文】子曰:“法语之言,能ม无从乎?改之为贵;逊与之ใ言,能无悦乎,绎之为贵。悦而不绎,从而不改,吾末如之ใ何也已矣。”

【译文】孔子说:“合情合理的规劝,能不听从吗?改正了错误才是可贵;恭维赞扬的话语,能不令人高兴吗?分析了原因才是可贵。听着高兴而没有分析只听从而不改正,对这种人,我是点办法也没有。”

【原文】子曰:“主忠信,毋友不如己者,过则勿惮改。”

【译文】孔子说:“切要以忠信为ฦ本,不要认为ฦ朋友不如自己้,有过错不要怕改正。”

【原文】子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也๣。”

【译文】孔子说:“三军可以丧失主帅๩,男人不可丧失志向。”

【原文】子曰:“衣敝縕袍,与衣狐貉者立,而不耻者,其由也与?‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之。子曰:“是道也๣,何足以臧?”

【译文】孔子说:“穿着破旧ງ衣服,与穿着狐皮貉皮衣服的人站在起,而不感到惭愧的人,大概只有子路吧?‘不嫉妒不贪婪,有何不好?’”子路终身念诵这句话。孔子知道后,又说:“这是应该做到เ的,怎值得夸耀?”

【原文】子曰:“岁寒,然后知松柏之ใ后凋也。”

【译文】孔子说:“天冷时,才知道松柏是最后凋谢。”

【原文】子曰:“智者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”

【译文】孔子说:“明智的人不会迷惑,仁爱的人不会忧愁,勇敢的人不会害怕。”

【原文】子曰:“可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。”

【译文】孔子说:“可以共同学习,不定能共同走条道路;能共同走同条道路,不定能共同创业;能共同创业,不定能授予权力。”

【评论】没有“德”“仁”的修养,权力将无຀从约束。

【原文】唐棣之华,偏其反而,岂不尔思?室是远而。”子曰:“未之思也๣,夫何远之有?”

【译文】有首诗这样说:“唐棣开花,翩翩摇摆,我能不思念吗?只是离得太远了。”孔子说:“不是真的思念,如果真的思念,再远又有什么关系?”

第二章第十节

乡党篇第十

【原文】孔子于乡党,恂恂如也,似不能ม言者;其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。

【译文】孔子在乡๥亲面前,温和恭顺,象不会说话的人;在宗庙朝廷里,口齿清晰,只是很谨慎。

【原文】朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也;君在,踧踖如也,与与如也๣。

【译文】上朝时,同下大夫说话,轻松快乐่;同上大夫说话,和颜悦色;在国君面前,恭恭敬敬,仪态安详。

【原文】君召使摈,色勃如也,足躩如也;揖所与立,左右手,衣前后,襜如也;趋进,翼如也;宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”

【译文】国君召孔子去接待来宾,孔子表情庄重,脚๐步迅速;与两ä旁的人作揖,左右拱手,衣服前๩后摆动,很整齐;快速向前๩时,步伐轻快;来宾走后,必定回报说:“客人走远了。”

【原文】入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也๣,屏气似不息者。出,降等,逞颜色,怡怡如也๣。没阶,趋,翼如也。复其位,踧踖如也。

【译文】进入朝廷大门时,走路象鞠躬样,如同无处容身。不在门中ณ间站立,脚๐不踩门坎。从君主的座位前经过,表情庄严,脚๐步轻快,说话好象气不足。提着衣边上堂,象鞠躬,憋着气象没有呼息样。出来时,每下个台阶,神态舒展,心情舒畅。下完台阶,步伐加快,如同长了翅膀。回到自己的位置,又显得恭敬谨慎。

【原文】执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜,如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。

【译文】拿着圭时,象鞠躬,如同拿不动。向上举好象作揖,放下来好象交给别人。脸色凝重,战战兢兢,脚๐步细碎,象沿着条线走路。献礼ึ时,和颜悦色。便访时,轻松愉快。

【原文】君子不以绀緅饰,红紫ใ不以为亵服。当暑,袗絺綌,必表而出之ใ。缁衣,羔裘า;素衣,麑裘า;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂。必有寝衣,长身有半。狐貉之ใ厚以居。去丧无຀所不佩。非帷裳๙,必杀之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。

【译文】君子不用深红色做衣边,红色紫ใ色不可做内衣。夏天,穿单衣,外出必套外套。黑色内衣,配黑色的外套;白色的内衣,配黄|色外套;黄|色的内衣,配黄|色外套。内衣较长,右袖较短。睡觉时定要有睡衣,长身半。坐垫要厚。丧事结束后,无所不佩。不是正式场合的衣服,定要裁é边。吊丧时不穿黑衣不戴黑帽。每月初,必穿朝服去朝见。

【原文】斋,必有明衣,布。斋必变食,居必迁坐。

【译文】斋戒沐浴时,必有布做的浴衣。斋戒时,定要改变平时的饮食,定要改变住处。

【原文】食不厌精,脍不厌细。食饐而餲,鱼๠馁而肉败,不食;色恶,不食;臭恶,不食;失饪,不食;不时,不食;割不正,不食;不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。惟酒无量,不及乱。沽酒市脯,不食;不撤姜食,不多食。

【译文】粮食尽量精,肉类尽量细。变质的东西不吃;变色的东西不吃,变味的东西不吃;烹饪得不好不吃;不是吃饭的时间不吃;切的不好看不吃;调味品不好不吃。肉类虽多,但不要吃过量。只有酒不限量,但不要喝醉。从集市上买来的酒肉不吃;每餐必有姜ä,但不多吃。

【原文】祭于公,不宿肉;祭຅肉,不出三日。出三日,不食之ใ矣。

【译文】参加国家的祭຅典,分得的祭肉不留过夜;家里的祭຅肉,不留过三日。过了三日຅,就不吃了。

【原文】食不语,寝不言。

【译文】吃饭时不说话,睡觉时不说话。

【原文】虽疏食菜羹,瓜祭,必斋如也。

【译文】即使是粗茶淡饭,饭前也๣要祭祭,象斋戒样严肃。

【原文】席不正,不坐。

【译文】坐席没摆正,不坐。

【原文】乡人饮酒,杖者出,斯出矣。

【译文】乡๥亲们的饮酒仪式结束时,要等老人出去后,才能出去。

【原文】乡人傩,朝服而立于阼阶。

【译文】乡亲们举行驱鬼仪式时,要穿朝服站在东边的台阶上。

【原文】问人于他邦,再拜而送之ใ。

【译文】托人给外国的朋友送礼ึ时,定拜两次送行。

【原文】康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”

【译文】季康子送药,孔子拜受了。说:“我对药性不了解,不敢尝。”

【原文】厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。

【译文】马厩烧了。孔子退朝回来,问:“伤人了吗?”不问马的情况。

【原文】君赐食,必正席先尝之ใ;君赐腥,必熟而荐之;君赐生,必畜之。侍食于君,君祭຅,先饭。

【译文】君主赐的食物,孔子定要摆正座位先尝尝;君主赐的鲜肉,定要煮熟供奉祖先;君主赐的活物,定要养起来。陪君主吃饭,君主祭祀时,自己้先尝。

【原文】疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。

【译文】孔子生病,君主来探问,孔子面朝东迎接,盖着朝服,拖着带子。

【原文】君命召,不俟驾行矣。

【译文】君主召见时,不等车备好,自己้就步行而去。

【原文】入太庙,每事问。

【译文】孔子进太庙,每件事都问。

【原文】朋友死,无所归,曰:“于我殡。”

【译文】朋友死了,没人办丧事,孔子说:“我来办。”

【原文】朋友之馈,虽车马,非祭຅肉,不拜。

【译文】朋友的赠品,即使是车马,不是祭肉,不拜。