G小说 > 人到底是什么 > 第 5 部分阅读

第 5 部分阅读

【译文】孔子说:“听我说话毫不懈怠的人,只有颜回啊!”

【译文】孔子评论颜回:“可惜啊!我只见他前๩进,没见他停止。”

【译文】孔子说:“走入异端邪ิ说中,就是祸害。”

【译文】孔子说:“子路啊,我告诉你,知道吗?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这就是关于知道的真谛。”

【原文】冉子退朝。子曰:“何晏也?”对曰:“有政。”子曰:“其事也๣。如有政,虽不吾以,吾其与闻之ใ。”

【译文】冉子退朝。孔子说:“怎么เ这么เ晚?”答:“有政事要商量。”孔子说:“是私事吧。如果有政事,我虽然没当官,也๣会知道。”

【原文】定公问:“言而可以兴邦ะ,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是,其几也。人之言曰:‘为君难,为ฦ臣不易。’如知为君之ใ难也,不几乎言而兴邦ะ乎ๆ?”曰:“言而丧ç邦ะ,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是,其几也。人之言曰:‘予无຀乐่乎为君,唯其言而莫予违也。’如其善而莫之ใ违也,不亦善乎?如不善而莫之ใ违也,不几乎ๆ言而丧邦ะ乎?”

【译文】定公问:“句话可以使国家兴旺,有这样的话吗?”孔子答:“虽然不可以这样说,但也差不多。有人说:‘做君难,做臣不易。’如果知道做君难了,不几乎句话可以使国家兴旺吗?”说:“句话可以亡国,有这样的话吗?”孔子答:“虽然不可以这样说,但也๣差不多。有的君主说:‘我的乐趣不在于做君主,而在于没人敢违抗我说的话。’如果他的话正确,那ว很好;如果他的话不对却没人敢反抗,不几乎ๆ句话可以亡国吗?”

【原文】叶公问政。子曰:“近者悦,远者来。”

【译文】叶公问政。孔子说:“使附近的人幸福外地的人投奔过来。”

【原文】子夏为ฦ莒父宰,问政。子曰:“无欲速,无见小利ำ。欲速则不达,见小利则ท大事不成。”

【译文】子夏做莒父的长官,问政。孔子说:“不要只求速度,不要贪图小利。只求速度,往往达不到目的;贪图小利ำ,就做不成大事。”

【原文】叶公语孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子证之。”孔子曰:“吾党之ใ直者异于是:父为子隐,子为父隐,直在其中ณ矣。”

【译文】叶公对孔子说:“我家乡๥有正直的人,父亲偷羊,儿子告发了他。”孔子说:“我家乡正直的人不同:父为ฦ子隐瞒,子为父隐瞒,正直就在其中ณ了。”

【原文】樊迟问仁。子曰:“居处恭执事敬与人忠,虽之夷狄,不可弃也。”

【译文】樊迟问仁。孔子说:“在家端庄恭敬做事敬业,待人忠心耿耿,即使到了愚昧之ใ地,也不可背弃这个ฐ做人的准则ท。”

【原文】子贡问曰:“何如斯可谓之ใ士矣?”子曰:“行己้有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。”曰:“敢问其次?”曰:“宗族称孝焉,乡党称悌焉。”曰:“敢问其次?”曰:“言必信,行必果,硜硜然小人哉!抑亦可以为ฦ次矣。”曰:“今之ใ从政者何如?”子曰:“噫,斗筲之人,何足算也?”

【译文】子贡问:“怎样才能算个ฐ真正的士呢?”孔子说:“做事时,要有羞耻之心;出使别国时,不辱使命。可算士了。“请问次等的呢?“同宗族的人称赞他孝顺ิ,同乡的人称赞他尊敬兄长。“请问再次等的呢?“说到做到,不问是非地固执己้见,当然是小人!但也๣可以算最次的士了。“现在的当政者怎样?“噫,这些鼠目寸光的人,算什么เ呢?”

【原文】子曰:“不得中ณ行而与之ใ,必也狂狷乎ๆ?狂者进取,狷者有所不为ฦ也。”

【译文】孔子说:“我找不到เ中庸的人交往了,只能ม与狂妄或太过正直的人交往。狂妄者意向前,太过正直的人又有所不为。”

【原文】子曰:“南人有言曰:‘人而无恒,不可以作巫ใ医。’善夫!“不恒其德,或承之ใ羞。”子曰:“不占而已๐矣。”

【译文】孔子说:“南方人有句话:‘人无຀恒心,巫ใ医也当不好。’说得好啊!易经上说:‘不能ม坚守德操,就会蒙受羞辱。’这句话是说,没恒心的人注定事无成,求卦也没用。”

【原文】子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”

【译文】孔子说:“君子能ม和睦相处而与众不同,小人都差不多而不能和睦相处。”

【评论】君子冰山能ม团结和容忍小人小船浮萍,而小人浮萍小船级别是同类人,还没有学会相互宽容之心。

【原文】子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也。“乡人皆恶之ใ,何如?”子曰:“未可也๣。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”

【译文】子贡问:“周围的人都喜欢的人,怎样?”孔子说:“不好。“周围的人都讨厌的人,怎样?“不好。不如周围的好人喜欢周围的坏人讨厌的人。”

【原文】子曰:“君子易事而难悦也๣。悦之不以道,不悦也๣;及其使人也,器之。小人难事而易悦也。悦之虽不以道,悦也;及其使人也,求备焉。”

【译文】孔子说:“与君子共事容易,但讨他欢喜却很难。不合道义的事讨好他,他是不会高兴的;他用人时,总能量材而用。与小人共事难,但使他高兴很容易。不合道义的事讨好他,他也高兴;他用人时,总是求全责备。”

【评论】运用浮萍小船冰山理论,就很容易理解了。

【原文】子曰:“君子泰而不骄,小人骄而不泰。”

【译文】孔子说:“君子稳重而不傲慢,小人傲慢而不稳重。”

【评论】君子像冰山样庞大学问多,不会随波浪ฐ而起伏。小船会随波浪ฐ上下起伏就像心情极易受外界影响,喜怒无常。

【原文】子曰:“刚毅木讷,近仁。”

【译文】孔子说:“刚强坚毅朴实话少,这四种品德接近于仁。”

【原文】子路问曰:“何如斯可谓之ใ士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”

【译文】子路问:“怎样才算真正的士呢?”孔子说:“相互鼓励相互批评和睦相处,可算士了。朋友间相互鼓励相互批评,兄弟间和睦相处。”

【原文】子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”

【译文】孔子说:“善人训练百姓七年,也可以让他们当兵打仗了。”

【原文】子曰:“以不教民战,是谓弃之ใ。”

【译文】孔子说:“不训练就让百姓去打仗,就是让他们去送命。”

【评论】不懂ฦ得做人的道理,就到เ社ุ会上去工ื作,不也๣是非常危险的吗?

第二章第十四节

宪问篇第十四

【原文】宪问耻。子曰:“邦有道,谷;邦ะ无道,谷,耻也。“克伐怨欲,不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为ฦ难矣,仁则吾不知也。”

【译文】宪问耻。孔子说:“国家太平时,可以做官拿俸禄;社会黑暗时,做官拿俸禄就是耻辱。”问:“好胜自夸怨恨贪婪,这几种毛病都没有的人,可以算仁吗?”孔子说:“可以算难得了,算不算仁我不知道。”

【原文】子曰:“士而怀居,不足以为ฦ士矣。”

【译文】孔子说:“士如果留แ恋安逸,就不配作士了。”

【原文】子曰:“邦有道,危言危行;邦无຀道,危行言逊。”

【译文】孔子说:“治世中ณ,言谈正直,行为正直;乱ກ世中,行为正直,言谈谦逊。”

【评论】这就话不是仅用在大的地方,可以用在每个ฐ最基本的言谈中ณ。针ฤ对谈话对象的有道无道,决定自己的处事方法。在工作单位如此,在家里如此,对待长辈领ๆ导如此,对待亲朋好友如此,对待晚辈下属等等都要如此。千万不要简单的认为这句话你用不着,就放过去了。论语中ณ的很多话表面看起来谈的是大道理,细细体会,不但领ๆ导家长能ม用上,每个基本的人都能ม用上,你就想象你自己้是国王要怎么做?你就想象你自己้是大臣要怎么做?如果不小心做错了这么办?能回头重来吗?能弥补吗?当每个ฐ细节你都能ม注意到,你就会成为高手了。

【原文】子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”

【译文】孔子说:“品德好的人定言谈也好,言谈好的人不定品德好。仁者必定勇敢,勇敢的人不定是仁者。”

【原文】南宫括问于孔子曰:“羿善射奡荡舟,俱不得其死然;禹稷躬稼而有天下?”夫子不答。南宫适出,子曰:“君子哉若人,尚德哉若人。”

【译文】南宫括问:“羿善于射箭奡善于水战,都不得好死;禹稷都亲自种庄稼,却取得了天下?”孔子不回答。南宫括出去后,孔子说:“此人是君子啊,此人崇尚道德。”

【原文】子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”

【译文】孔子说:“君子中有不仁的人,而小人中却没有仁的人。”

【原文】子曰:“爱之,能ม勿劳乎?忠焉,能勿诲乎ๆ?”

【译文】孔子说:“爱护他,能不让他操劳吗?忠于他,能不对他劝告吗?”

【原文】子曰:“为ฦ命,裨่谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”

【译文】孔子说:“郑国的文告,都是由á裨谌起草的,世叔审阅的,子羽修饰的,子产润色的。”

【评论】发布๧国家的文告,反复斟酌,非常谨慎。

由此可理解到君子发言为什么เ也非常谨慎了。

【原文】或问子产,子曰:“惠人也๣。”问子西,曰:“彼哉!彼哉!”问管仲,曰:“人也๣。夺伯氏骈邑é三百,饭疏食,没齿无怨言。”

【译文】有人问子产怎样,孔子说:“给百姓有恩惠的人。”问子西怎样,说:“他呀!他呀!”问管仲怎样,说:“是个人啊。伯氏被他取消เ了封地,过了辈子苦日຅子,直到老死也无怨言。”

【原文】子曰:“贫而无຀怨难,富而无຀骄易。”

【译文】孔子说:“贫穷而无຀怨恨很难,富裕ษ而不骄狂容易。”

【原文】子曰:“孟公绰,为ฦ赵魏老则优,不可以为ฦ滕薛大夫。”

【译文】孔子说:“孟公绰当赵魏等大国的大夫则ท能很优秀,但不能当滕薛等小国的大夫。”

【评论】有些人干大事能干好,小事则干不好。反之,有些人干小事能干好,大事则干不好。要知人善任。

【原文】子路问成|人,子曰:“若臧武仲之ใ智,公绰之ใ不欲,卞庄子之勇,冉求之艺;文之ใ以礼乐,亦可以为ฦ成|人矣。”曰:“今之ใ成|人者何必然?见利ำ思义,见危授命,久约不忘平生之ใ言,亦可以为成|人矣。”

【译文】子路问怎样算完美的人,孔子说:“如果具有臧武仲的智慧,孟公绰的清心寡欲,卞庄子的勇敢,冉求的才艺;再加上知礼懂乐的修养,就可以算完人了。”又说:“现在的完人就不必这样了,见到เ利益时,考虑道义;见到เ危险时,奋不顾身;长期贫穷也๣不忘平日的诺言,也可以算完人了。”

【原文】子问公叔文子于公明贾曰:“信乎?夫子不言不笑不取乎?”公明贾对曰:“以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:“其然?岂其然乎ๆ?”

【译文】孔子向公明贾询问公叔文子:“他不说不笑不取,是真的吗?”公明贾答:“这话过分了。他该说时才说,人不厌其说;快乐时才笑,人不厌其笑;该取时才取,人不厌其取。”孔子说:“是这样吗?难道真是这样吗?”

【原文】子曰:“臧武仲以防求为ฦ后于鲁๥,虽曰不要君,吾不信也๣。”

【译文】孔子说:“臧武仲以离开自己的封地作条件,要求册立其后代做大夫,虽说表面上不是要挟君主,但实质上是。”

【原文】子曰:“晋文公谲而不正,齐桓公正而不谲。”

【译文】孔子说:“晋文公狡诈而不正直,齐桓公正直而不狡诈。”

【原文】子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之ใ,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁,如其仁。”